Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  243

Ego autem nec tam valde id timendum nec plane contemnendum puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.968 am 01.01.2017
Ich jedoch halte dies weder für derart bedrohlich noch für völlig bedeutungslos.

von kay.c am 08.10.2015
Ich denke jedoch, dass man dies weder zu sehr fürchten noch völlig ignorieren sollte.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contemnendum
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
Ego
ego: ich
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
tam
tam: so, so sehr
timendum
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
valde
valde: sehr, stark, heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum