Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (7)  ›  312

Memini quidem me non multis recitasse quod omnibus scripsi, nihilo minus tamen, tamquam sit eadem omnium futura sententia, hac severitate aurium laetor, ac sicut olim theatra male musicos canere docuerunt, ita nunc in spem adducor posse fieri, ut eadem theatra bene canere musicos doceant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adducor
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
aurium
auris: Ohr
bene
bene: gut, wohl, günstig
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
docuerunt
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laetor
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
musicos
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, EN: of/belonging to poetry or music, musical
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recitasse
recitare: vortragen, vorlesen
scripsi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
spem
spes: Hoffnung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
theatra
theatrum: Schauplatz, Theater
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum