Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (4)  ›  183

Quid, legem si non iure rogata est tollere, ut titiam decreto conlegi, ut livias consilio philippi consulis et auguris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auguris
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
conlegi
conlegium: EN: college/board (priests)
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogata
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
si
si: wenn, ob, falls
titiam
titius: Titius
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum