Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  198

Quid religiosius quam cum populo, cum plebe agendi ius aut dare aut non dare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.y am 19.04.2017
Was könnte heiliger sein als das Recht, mit dem Volk, mit der Plebs zu verhandeln, ihnen das Recht zu geben oder zu verweigern?

von bennett.823 am 19.10.2024
Was könnte erhabener sein als die Macht, das Recht zu gewähren oder zu verweigern, mit dem Volk und den einfachen Bürgern zu verhandeln?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
religiosius
religiosus: fromm, gläubig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dare
dare: geben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
dare
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum