Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  182

Quid religiosius quam cum populo, cum plebe agendi ius aut dare aut non dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.y am 19.04.2017
Was könnte heiliger sein als das Recht, mit dem Volk, mit der Plebs zu verhandeln, ihnen das Recht zu geben oder zu verweigern?

von bennett.823 am 19.10.2024
Was könnte erhabener sein als die Macht, das Recht zu gewähren oder zu verweigern, mit dem Volk und den einfachen Bürgern zu verhandeln?

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religiosius
religiosus: fromm, gläubig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum