Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  176

Continet enim rem publicam, consilio et auctoritate optimatium semper populum indigere, discriptioque sacerdotum nullum iustae religionis genus praetermittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena822 am 25.07.2021
Es erhält die Republik, dass das Volk stets des Rates und der Autorität der Optimaten bedarf, und die Ordnung der Priester lässt keine Art gerechter Religion aus.

Analyse der Wortformen

auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
discriptioque
discriptio: Einteilung, division
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
indigere
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
iustae
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optimatium
optimas: vornehm, patrician
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetermittit
praetermittere: vorübergehen lassen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
discriptioque
que: und
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
semper
semper: immer, stets

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum