Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (6)  ›  278

Marcvs: requiri placere terminos quos socrates pepigerit, iisque parere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

iisque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
pepigerit
pangere: zusammenstellen, verfassen
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
iisque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
requiri
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
socrates
socrates: Socrates, EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum