Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  243

Possumus eos, qui a stupro arcentur infamiae metu, pudicos dicere, quom ipsa infamia propter rei itudinem consequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.l am 25.08.2024
Können wir Menschen wirklich als züchtig bezeichnen, wenn sie sexuelles Fehlverhalten nur deshalb vermeiden, weil sie Angst vor einem schlechten Ruf haben, besonders wenn dieser schlechte Ruf aus der beschämenden Natur der Handlung selbst entsteht?

von laila951 am 07.03.2019
Wir können diejenigen sittlich nennen, die von Unzucht durch die Furcht vor Ehrlosigkeit abgehalten werden, wenn die Ehrlosigkeit selbst aufgrund der Verwerflichkeit der Tat folgt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
arcentur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamia
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pudicos
pudicus: schamhaft, modest
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
stupro
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum