Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (5)  ›  243

Possumus eos, qui a stupro arcentur infamiae metu, pudicos dicere, quom ipsa infamia propter rei itudinem consequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
arcentur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamia
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pudicos
pudicus: schamhaft, EN: chaste, modest
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, EN: as soon, EN: with, together/jointly/along/simultaneous with, amid, EN: under comma
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
stupro
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum