Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  244

Innocentes ergo et uerecundi sunt, ut bene audiant, et, ut rumorem bonum colligant, erubescent impudica loqui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie8831 am 09.06.2014
Sie sind unschuldig und bescheiden, damit sie gut von sich reden lassen und um einen guten Ruf zu gewinnen, erröten sie, schamlose Dinge zu sprechen.

von alina933 am 18.05.2020
Sie bleiben rein und bescheiden, um ihren guten Ruf zu wahren, und um ihre Reputation zu schützen, sind sie zu verlegen, um etwas Unangemessenes zu sagen.

Analyse der Wortformen

audiant
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bene
bene: gut, wohl, günstig
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
colligant
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
erubescent
erubescere: erröten, scheuen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
impudica
impudicus: unzüchtig
innocentes
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
rumorem
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uerecundi
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum