Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  623

Quamobrem omnibus eius partibus cognitis tota vis erit simplicis honestatis considerata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas965 am 08.12.2018
Demzufolge wird, nachdem alle seine Teile erkannt worden sind, die gesamte Kraft der einfachen Ehrenhaftigkeit betrachtet werden.

von willi.944 am 25.02.2019
Sobald wir alle seine Aspekte verstehen, werden wir die Kraft der einfachen sittlichen Güte vollständig würdigen können.

Analyse der Wortformen

cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
considerata
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consideratus: besonnen, überlegt, careful, considered (thing)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
Quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
simplicis
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum