Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  598

Quamobrem omnibus eius partibus cognitis tota vis erit simplicis honestatis considerata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas965 am 08.12.2018
Demzufolge wird, nachdem alle seine Teile erkannt worden sind, die gesamte Kraft der einfachen Ehrenhaftigkeit betrachtet werden.

von willi.944 am 25.02.2019
Sobald wir alle seine Aspekte verstehen, werden wir die Kraft der einfachen sittlichen Güte vollständig würdigen können.

Analyse der Wortformen

Quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
cognitis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simplicis
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
considerata
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consideratus: besonnen, überlegt, careful, considered (thing)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum