Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  379

In hac ab utroque ex omnibus partibus honestatis et ex omnibus utilitatis partibus, exemplis, signis, ratiocinando, quid cuiusque officii, iuris, potestatis sit, quaeri oportebit et fueritne ei, quo de agetur, id iuris, officii, potestatis attributum necne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.j am 09.05.2014
In diesem Fall müssen wir alle Aspekte des moralischen Verhaltens und des praktischen Nutzens durch Beispiele, Beweise und logische Argumentation untersuchen, um zu bestimmen, was die jeweiligen Pflichten, Rechte und Befugnisse umfassen, und ob der betreffenden Person diese Rechte, Pflichten und Befugnisse tatsächlich gewährt wurden oder nicht.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
ab
ab: von, durch, mit
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
exemplis
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ratiocinando
ratiocinari: rechnen, rechnen, calculate
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
oportebit
oportere: beauftragen
et
et: und, auch, und auch
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
agetur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
attributum
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
attributum: EN: grant of public money
attributus: EN: ascribed, attributed
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum