Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  557

Quidam iudicatus est parentem occidisse et statim, quod effugiendi potestas non fuit, ligneae soleae in pedes inditae sunt; os autem obvolutum est folliculo et praeligatum; deinde est in carcerem deductus, ut ibi esset tantisper, dum culleus, in quem coniectus in profluentem deferretur, compararetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet935 am 22.11.2013
Ein gewisser Mann wurde des Elternmordes schuldig gesprochen und sogleich, da keine Möglichkeit zur Flucht bestand, wurden ihm hölzerne Sandalen an die Füße gebunden; zudem wurde sein Gesicht mit einem Ledersack verhüllt und festgebunden; dann wurde er ins Gefängnis geführt, auf dass er dort eine Weile bleibe, bis der Sack, in den er geworfen, ihn in fließendes Wasser tragen sollte, vorbereitet würde.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
compararetur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
coniectus
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
culleus
culleus: der Culleus, Schlauch
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
deferretur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
effugiendi
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
folliculo
folliculus: Hülse, kleiner Ledersack, Hülse
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inditae
indere: hineingeben, hineinlegen
iudicatus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ligneae
ligneus: hölzern, wood-
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obvolutum
obvolvere: einhüllen, umschließen, einpacken, einwickeln
occidisse
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeligatum
praeligare: vorn anbinden
profluentem
profluere: hervorströmen, entlangfließen, voranfließen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
soleae
solea: Sandale, Sandale, sole fastened w/thong
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantisper
tantisper: einstweilen, unterdessen, so lange
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum