Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  550

In hoc genere utramque in partem idem loci atque eadem praecepta convenient, ideo quod uterque suam legem confirmare, contrariam infirmare debebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie926 am 17.04.2018
In einem solchen Fall können beide Seiten dieselben Argumente und Prinzipien verwenden, da jede Partei ihre eigene Position stärken und gleichzeitig die Position des Gegners schwächen muss.

von aylin.b am 28.02.2021
In dieser Art werden dieselben Themen und dieselben Vorschriften für beide Seiten passend sein, und zwar aus dem Grund, weil jede Seite ihre eigene Regel bestätigen und die gegenteilige schwächen muss.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
contrariam
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
convenient
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ideo
ideo: dafür, deswegen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmare
infirmare: schwächen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum