Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  528

Si quid igitur ex hac ipsa quippiam accusator derogat, omnibus partibus iustius et probabilius accusare videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.w am 31.10.2017
Wenn der Ankläger daher von dieser Sache etwas in Abzug bringt, würde er seine Anklage in allen Aspekten gerechter und glaubwürdiger erscheinen lassen.

von lukas879 am 30.10.2019
Wenn der Staatsanwalt also irgendeinen Teil seiner Anklage abschwächt, würde seine Anklage in jeder Hinsicht gerechter und glaubwürdiger erscheinen.

Analyse der Wortformen

accusare
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
accusare: anklagen, beschuldigen
derogat
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iustius
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
probabilius
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
probabiliter: EN: commendably, worthy of approval
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippiam
quippiam: EN: some/any one/thing
si
si: wenn, ob, falls
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum