Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  527

Nam summa inpudentia sit eum, qui contra quam scriptum sit aliquid probare velit, non aequitatis praesidio id facere conari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.h am 16.01.2022
Es wäre höchste Unverschämtheit, wenn jemand, der etwas entgegen dem Geschriebenen beweisen möchte, dies nicht mit dem Schutz der Billigkeit zu tun versucht.

von jakob.868 am 14.12.2013
Es wäre höchst unverschämt, wenn jemand, der gegen eine Rechtsvorschrift argumentieren möchte, versucht dies zu tun, ohne sich auf die Billigkeitsgrundsätze zu stützen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
inpudentia
inpudens: EN: shameless, impudent
inpudentia: EN: shamelessness
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
conari
conari: versuchen, unternehmen, wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum