Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  517

Deinde hanc inducere partitionem, cuius in singulas partes multae convenient argumentationes: primum, nulla in lege ullam causam contra scriptum accipi convenire; deinde, si in ceteris legibus conveniat, hanc esse eiusmodi legem, ut in ea non oporteat; postremo, si in hac quoque lege oporteat, hanc quidem causam accipi minime oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.x am 06.02.2014
Sodann diese Gliederung einzuführen, in deren einzelne Teile sich viele Argumente einfügen werden: Erstens, dass es in keinem Gesetz angemessen ist, irgendeinen Fall gegen den geschriebenen Text anzunehmen; dann, wenn es in anderen Gesetzen angemessen sein könnte, dieses Gesetz sei derart beschaffen, dass es darin nicht angebracht ist; schließlich, wenn es auch in diesem Gesetz angebracht sein könnte, dieser Fall sollte am wenigsten angenommen werden.

von margarete.b am 08.11.2023
Sodann sollten wir diese Argumentationslinie präsentieren, die in allen ihren Teilen durch zahlreiche Argumente gestützt werden kann: Erstens, dass kein Gesetz jemals einen Fall zulassen sollte, der seinem Wortlaut zuwiderläuft; zweitens, dass selbst wenn andere Gesetze dies erlauben würden, dieses spezifische Gesetz derart beschaffen ist, dass es dies nicht sollte; und schließlich, dass selbst wenn dieses Gesetz es grundsätzlich erlauben würde, dieser konkrete Fall auf keinen Fall akzeptiert werden sollte.

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
argumentationes
argumentatio: Beweisführung, Begründung, presentation of arguments
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
convenient
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cuius
cuius: wessen
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oporteat
oportere: beauftragen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partitionem
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
si
si: wenn, ob, falls
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
ullam
ullus: irgendein
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum