Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  503

Quem locum multis modis variare oportebit, tum ipsum secum admirantem, quidnam contra dici possit, tum ad iudicis officium revertentem et ab eo quaerentem, quid praeterea audire aut exspectare debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.933 am 20.01.2014
Es wird notwendig sein, diesen Punkt auf vielfältige Weise zu variieren, bald selbst nachdenkend, was dagegen vorgebracht werden könnte, bald zum Amt des Richters zurückkehrend und von ihm fragend, was er darüber hinaus noch hören oder erwarten sollte.

von fritz.962 am 11.08.2019
Dieser Punkt sollte auf verschiedene Weise dargestellt werden, zunächst indem man bei sich selbst reflektiert, welche Gegenargumente vorgebracht werden könnten, und dann indem man sich in die Rolle des Richters versetzt und fragt, was dieser noch hören oder erwarten müsste.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirantem
admirari: bewundern
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
exspectare
exspectare: warten, erwarten
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modis
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oportebit
oportere: beauftragen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quaerentem
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidnam
quidnam: EN: what? how?
revertentem
revertere: umkehren, zurückkommen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tum
tum: da, dann, darauf, damals
variare
variare: abwechseln, variegate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum