Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (1)  ›  028

Ex his duabus diversis sicuti familiis, quarum altera cum versaretur in philosophia, nonnullam rhetoricae quoque artis sibi curam assumebat, altera vero omnis in dicendi erat studio et praeceptione occupata, unum quoddam est conflatum genus a posterioribus, qui ab utrisque ea, quae commode dici videbantur, in suas artes contulerunt; quos ipsos simul atque illos superiores nos nobis omnes, quoad facultas tulit, proposuimus et ex nostro quoque nonnihil in commune contulimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artes
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artis
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, EN: agreeably, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
conflatum
conflare: anblasen, einschmelzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dici
dicis: zum Schein, EN: form
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duabus
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
familiis
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nonnihil
nonnihil: einigermaßen, EN: in some measure, EN: certain amount
nonnullam
nonnullus: einige, mancher, ein paar
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
posterioribus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praeceptione
praeceptio: der Voraus, EN: instruction
proposuimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
utrisque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rhetoricae
rhetorice: EN: rhetoric
rhetoricus: rhetorisch, EN: of rhetoric, rhetorical
sicuti
sicuti: gleichwie, EN: as, just as
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suas
suere: nähen, sticken, stechen
assumebat
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versaretur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum