Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  266

His ergo ex partibus iuris, quod cuique aut ex ipsa re aut ex simili aut maiore minoreve nasci videbitur, attendere atque elicere pertemptando unam quamque iuris partem oportebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.y am 23.08.2024
Aus diesen Aspekten des Rechts müssen wir sorgfältig jedes Rechtsprinzip untersuchen und die Schlussfolgerungen identifizieren, die sich für jeden Fall ergeben, sei es direkt aus der Sache selbst oder aus ähnlichen, bedeutenderen oder weniger bedeutenden Fällen.

von lenard.971 am 06.03.2022
Daher wird es notwendig sein, aus diesen Teilen des Rechts, was einem jeden entweder aus der Sache selbst oder aus einer ähnlichen oder größeren oder kleineren Sache zu entstehen scheint, aufmerksam zu betrachten und durch gründliches Untersuchen jedes einzelne Rechtsteil herauszuarbeiten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attendere
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
elicere
eligere: auswählen, wählen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
oportebit
oportere: beauftragen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pertemptando
pertemptare: überall betasten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum