Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  245

Infirmatio rationis: immo pater sibi scripsit et secundum heredem non filio, sed sibi iussit esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic966 am 09.02.2019
Gegenargument: Tatsächlich errichtete der Vater das Testament zu seinem eigenen Vorteil und setzte den zweiten Erben ein, um ausschließlich seine eigenen Interessen zu bedienen, nicht die seines Sohnes.

Analyse der Wortformen

secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
Infirmatio
infirmare: schwächen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pater
pater: Vater
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum