Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  071

Generis est controversia, cum et, quid factum sit, convenit et, quo id factum nomine appellari oporteat, constat et tamen, quantum et cuiusmodi et omnino quale sit, quaeritur, hoc modo: iustum an iniustum, utile an inutile, et omnia, in quibus, quale sit id, quod factum est, quaeritur sine ulla nominis controversia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali828 am 10.12.2021
Eine Streitfrage über die Beschaffenheit entsteht, wenn Menschen darüber übereinstimmen, was geschehen ist und wie es zu nennen ist, aber dennoch dessen Umfang, Charakter und Gesamtqualität in Frage stellen - beispielsweise ob es richtig oder falsch, nützlich oder unnütz war, und alle anderen Fragen zur Beschaffenheit der Handlung, die keine Namensstreitigkeit beinhalten.

von bastian.m am 14.04.2024
Es gibt eine Gattungskontroversite, wenn sowohl das, was getan wurde, als vereinbart gilt und feststeht, unter welchem Namen diese Tat genannt werden sollte, und dennoch wird gefragt, wie groß und welcher Art und insgesamt welcher Gattung sie ist, und zwar auf folgende Weise: ob gerecht oder ungerecht, nützlich oder nutzlos, und alle Dinge, bei denen ohne jede Namenskontroversite gefragt wird, welcher Art das Getane ist.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cuiusmodi
cuiusmodi: von welcher Art
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nominis
nomen: Name, Familienname
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oporteat
oportere: beauftragen
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ulla
ullus: irgendein
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum