Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  632

, tertius locus est, per quem quaerimus, quidnam sit eventurum, si idem ceteri faciant; et simul ostendimus, huic si concessum sit, multos aemulos eiusdem audaciae futuros; ex quo, quid mali sit eventurum, demonstrabimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.d am 29.10.2016
Der dritte Ort ist derjenige, durch den wir erforschen, was geschehen könnte, wenn die anderen dasselbe tun würden; und gleichzeitig zeigen wir, dass, sollte dies dieser Person gestattet werden, viele Nachahmer derselben Kühnheit entstehen werden; woraus wir demonstrieren werden, welches Unheil zu erwarten ist.

von phil.916 am 03.12.2014
Der dritte Punkt ist der, bei dem wir uns fragen, was geschehen würde, wenn alle anderen dasselbe täten; und gleichzeitig zeigen wir, dass, wenn wir dieser Person dies dies erlauben, viele andere ermutigt werden, eine ähnliche Kühnheit zu zeigen; dann demonstrieren wir, welcher Schaden daraus entstehen würde.

Analyse der Wortformen

aemulos
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
ceteri
ceterus: übriger, anderer
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
demonstrabimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eventurum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
ostendimus
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
per
per: durch, hindurch, aus
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tertius
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum