Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (12)  ›  559

Graccho conlocasset atque ex ea duos gracchos procreasset, tantae seditiones natae non essent; quare hoc incommodum scipioni adscribendum videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adscribendum
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conlocasset
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
duos
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
natae
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
procreasset
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum