Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  048

Nunc his rebus breviter constitutis eas rationes, quibus ostendere possimus genus et finem et officium huius artis, aliud in tempus differemus; nam et multorum verborum indigent et non tanto opere ad artis descriptionem et praecepta tradenda pertinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.n am 01.05.2017
Nachdem wir diese Punkte kurz behandelt haben, werden wir die Argumente, die die Natur, den Zweck und die Funktion dieser Kunst aufzeigen könnten, auf einen anderen Zeitpunkt verschieben. Dies liegt daran, dass sie einer ausführlichen Erklärung bedürfen und für die Beschreibung der Kunst und die Vermittlung ihrer Grundregeln nicht wirklich wesentlich sind.

von mohamad.p am 16.11.2014
Nun, da diese Angelegenheiten kurz festgelegt sind, werden wir jene Erläuterungen auf einen anderen Zeitpunkt verschieben, durch welche wir die Natur, den Zweck und die Funktion dieser Kunst aufzeigen könnten; denn sie erfordern viele Worte und betreffen nicht in so großem Maße die Beschreibung der Kunst und die Vermittlung von Vorschriften.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
descriptionem
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
differemus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eas
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigent
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum