Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  177

Nam auditor cum eum, quem adversarii perturbatum putat oratione, videt animo firmissimo contra dicere paratum, plerumque se potius temere assensisse quam illum sine causa confidere arbitratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.a am 31.01.2017
Wenn das Publikum jemanden sieht, den es zuvor als durch die Rede des Gegners verunsichert glaubte, aber nun bereit ist, mit vollkommener Sicherheit zu antworten, schließen sie meist, dass sie selbst vorschnell geurteilt haben, anstatt anzunehmen, dass der Redner grundlos selbstüberzeugt ist.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arbitratur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
assensisse
assentire: zustimmen, akzeptieren
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, hearer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confidere
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
firmissimo
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
perturbatum
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum