Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  114

Nam tum verba ipsa videntur cum sententia scriptoris dissidere, tum inter se duae leges aut plures discrepare, tum id, quod scriptum est, duas aut plures res significare, tum ex eo, quod scriptum est, aliud, quod non scriptum est, invenire, tum vis verbi quasi in definitiva constitutione, in quo posita sit, quaeri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.b am 30.09.2020
In solchen Fällen erkennen wir mehrere Arten von Mehrdeutigkeit: Die Worte scheinen der Absicht des Verfassers zu widersprechen, verschiedene Gesetze widersprechen einander, der geschriebene Text hat mehr als eine Bedeutung, eine ungeschriebene Bedeutung kann aus dem geschriebenen Text abgeleitet werden, und die präzise Bedeutung eines Wortes muss bestimmt werden, wie in einer formalen Definition.

von leonie.849 am 17.04.2014
Denn dann scheinen die Worte selbst im Widerspruch zur Absicht des Schreibers zu stehen, dann widersprechen zwei oder mehr Gesetze einander, dann bedeutet das Geschriebene zwei oder mehr Dinge, dann wird aus dem Geschriebenen etwas gefunden, was nicht geschrieben wurde, dann wird die Kraft eines Wortes gleichsam in einer endgültigen Verfügung gesucht, in der es platziert werden kann.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
definitiva
definitivus: begriffsbestimmend, explanatory
discrepare
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
dissidere
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
duae
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invenire
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
plures
plus: mehr
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptoris
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scriptum
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
significare
significare: Zeichen geben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum