Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  072

Concinnus deinde et elegans huius, aristo, sed ea, quae desideratur, a magno philosopho, gravitas, in eo non fuit; scripta sane et multa et polita, sed nescio quo pacto auctoritatem oratio non habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna834 am 19.10.2013
Obwohl Aristo zweifellos geschliffen und elegant im Stil war, fehlte ihm die Ernsthaftigkeit, die man von einem großen Philosophen erwarten würde. Trotz umfangreicher und polierter Schriften scheint seine Rede irgendwie keine echte Autorität zu besitzen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aristo
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
Concinnus
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, neatly arranged/made
gravitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desideratur
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
ea
eare: gehen, marschieren
elegans
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
polita
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, polished
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sed
sed: sondern, aber
aristo
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum