Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  543

Nobis heracleotes ille dionysius flagitiose descivisse videtur a stoicis propter oculorum dolorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.838 am 21.06.2015
Es scheint uns, dass Dionysius von Heraklea sich schändlich von den Stoikern abgewandt hat wegen der Augenschmerzen.

von conner.9946 am 20.09.2016
Unserer Meinung nach hat Dionysius von Herakleia die Stoa schändlich verlassen aufgrund seiner Augenbeschwerden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
descivisse
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
dionysius
dionysius: Herrscher von Syrakus
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
flagitiose
flagitiosus: schändlich, shameful
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Nobis
nobis: uns
oculorum
oculus: Auge
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
stoicis
stoicus: Stoiker
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum