Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  544

Quasi vero hoc didicisset a zenone, non dolere, cum doleret!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.k am 24.05.2015
Als ob er wirklich von Zenon gelernt hätte, keinen Schmerz zu empfinden, während er tatsächlich Schmerzen litt.

von niklas9827 am 02.10.2023
Als ob er dies wirklich von Zeno gelernt hätte, nicht zu leiden, während er litt.

Analyse der Wortformen

Quasi
quasi: als wenn
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
didicisset
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
a
a: von, durch, Ah!
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
non
non: nicht, nein, keineswegs
dolere
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doleret
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum