Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  424

Quia, cum a zenone, inquam, hoc magnifice tamquam ex oraculo editur: virtus ad beate vivendum se ipsa contenta est, et quare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quia
quia: weil
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
a
a: von, durch, Ah!
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magnifice
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
editur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beate: glücklich
vivendum
vivere: leben, lebendig sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum