Quando igitur inest in omni virtute cura quaedam quasi foras spectans aliosque appetens atque complectens, existit illud, ut amici, ut fratres, ut propinqui, ut affines, ut cives, ut omnes denique, quoniam unam societatem hominum esse volumus, propter se expetendi sint.
von roman874 am 06.02.2021
Wenn also in jeder Tugend eine gewisse Sorge existiert, gleichsam nach außen blickend und andere umarmend und erreichend, so folgt daraus, dass Freunde, Brüder, Verwandte, Verschwägerte, Mitbürger und schließlich alle, da wir wollen, dass es eine Gemeinschaft der Menschen gibt, um ihrer selbst willen gesucht werden sollen.
von muhammad.q am 26.03.2022
Da jede Tugend eine Art von nach außen gerichteter Fürsorge enthält, die andere umfasst und einschließt, folgt daraus, dass wir Freunde, Brüder, Verwandte, Verschwägerte, Mitbürger und letztendlich alle Menschen um ihrer selbst willen wertschätzen sollten, weil wir an die Einheit der gesamten Menschheit glauben.