Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  357

Nam cum ita copulatae conexaeque sint, ut omnes omnium participes sint nec alia ab alia possit separari, tamen proprium suum cuiusque munus est, ut fortitudo in laboribus periculisque cernatur, temperantia in praeterrnittendis voluptatibus, prudentia in dilectu bonorum et malorum, iustitia in suo cuique tribuendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.9945 am 08.12.2019
Denn obwohl diese Tugenden so miteinander verwoben und verbunden sind, dass sie alle an den anderen teilhaben und keine von den anderen getrennt werden kann, hat jede dennoch ihre eigene spezifische Aufgabe: Mut zeigt sich in Mühsal und Gefahr, Mäßigung im Verzicht auf Genüsse, Weisheit in der Unterscheidung zwischen Gut und Böse und Gerechtigkeit in der Zuweisung dessen, was jedem gebührt.

von amina.p am 19.04.2023
Denn obwohl sie derart verbunden und verknüpft sind, dass alle an allem Teilhaber sind und keiner vom anderen getrennt werden kann, hat dennoch jede ihre eigene besondere Funktion, sodass Tapferkeit in Mühen und Gefahren erkannt wird, Mäßigung im Verzicht auf Freuden, Klugheit in der Auswahl guter und böser Dinge, Gerechtigkeit in der Zuweisung an jeden das Seine.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alia
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cernatur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
conexaeque
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
equus: Pferd, Gespann
copulatae
copulare: zusammenkoppeln
copulatus: eng verknüpft
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
periculisque
periculum: Gefahr
que: und
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prudentia
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
prudens: klug, erfahren
separari
separare: absondern
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temperantia
temperantia: das Maßhalten
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
tribuendo
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum