Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  358

Quando igitur inest in omni virtute cura quaedam quasi foras spectans aliosque appetens atque complectens, existit illud, ut amici, ut fratres, ut propinqui, ut affines, ut cives, ut omnes denique, quoniam unam societatem hominum esse volumus, propter se expetendi sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman874 am 06.02.2021
Wenn also in jeder Tugend eine gewisse Sorge existiert, gleichsam nach außen blickend und andere umarmend und erreichend, so folgt daraus, dass Freunde, Brüder, Verwandte, Verschwägerte, Mitbürger und schließlich alle, da wir wollen, dass es eine Gemeinschaft der Menschen gibt, um ihrer selbst willen gesucht werden sollen.

Analyse der Wortformen

Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
spectans
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
aliosque
alius: der eine, ein anderer
que: und
appetens
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
appetens: begierig, desirous
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
complectens
complectere: umarmen
existit
existere: entstehen, erscheinen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fratres
frater: Bruder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
affines
affinis: angrenzend, adjacent, next, bordering
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
expetendi
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum