Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  355

Qualis est igitur omnis haec, quam dico, conspiratio consensusque virtutum, tale est illud ipsum honestum, quandoquidem honestum aut ipsa virtus est aut res gesta virtute; quibus rebus vita consentiens virtutibusque respondens recta et honesta et constans et naturae congruens existimari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.872 am 30.08.2020
Die Harmonie und Einheit aller Tugenden, von der ich spreche, ist genau wie die moralische Vortrefflichkeit selbst, da moralische Vortrefflichkeit entweder die Tugend selbst oder Handlungen ist, die tugendhaft ausgeführt werden. Ein Leben, das diesen Prinzipien folgt und mit Tugenden übereinstimmt, kann als rechtschaffen, ehrenhaft, beständig und in Einklang mit der Natur betrachtet werden.

von shayenne.r am 13.06.2023
So beschaffen ist also diese ganze Harmonie und dieser Konsens der Tugenden, von dem ich spreche, so beschaffen ist jenes Ehrenwerte selbst, da das Ehrenwerte entweder die Tugend selbst ist oder eine mit Tugend vollbrachte Tat; durch welche Dinge ein Leben, das den Tugenden zustimmt und entspricht, als rechtschaffen und ehrenhaft und beständig und der Natur gemäß beurteilt werden kann.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
congruens
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
consensusque
consens: EN: consensus
usque: bis, in einem fort
consentiens
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consentiens: einig, einstimmig
conspiratio
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung
constans
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
dico
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honesta
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestare: ehren (mit)
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recta
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recta: geradewegs, aufrecht, straight
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondens
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virtutibusque
que: und
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum