Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (6)  ›  296

Praeclare enim plato: beatum, cui etiam in senectute contigerit, ut sapientiam verasque opiniones assequi possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

assequi
assequi: einholen, erreichen
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
opiniones
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
verasque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
verasque
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum