Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  242

Quoniam enim natura suis omnibus expleri partibus vult, hunc statum corporis per se ipsum expetit, qui est maxime e natura, quae tota perturbatur, si aut aegrum corpus est aut dolet aut, caret viribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy956 am 22.03.2015
Da die Natur nämlich wünscht, in allen ihren Teilen erfüllt zu sein, strebt sie durch sich selbst nach diesem Zustand des Körpers, der am meisten der Natur entspricht, welcher ganz gestört wird, wenn der Körper entweder krank ist oder leidet oder an Kraft mangelt.

von phil.p am 10.08.2018
Da die Natur in allen ihren Teilen vollständig sein will, strebt sie von Natur aus jenen körperlichen Zustand an, der mit ihr am meisten im Einklang steht. Dieser Zustand wird vollständig gestört, wenn der Körper krank ist, Schmerzen leidet oder an Kraft mangelt.

Analyse der Wortformen

aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caret
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
corporis
corpus: Körper, Leib
corpus
corpus: Körper, Leib
dolet
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expetit
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
expleri
explere: ausfüllen, erfüllen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
perturbatur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum