Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  241

Atque etiam valtudinem, vires, vacuitatem doloris non propter utilitatem solum, sed etiam ipsas propter se expetemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.832 am 05.03.2015
Darüber hinaus werden wir Gesundheit, Stärke und Schmerzfreiheit nicht nur aufgrund ihrer Nützlichkeit anstreben, sondern auch weil sie an sich wertvoll sind.

von lejla.q am 18.10.2014
Und darüber hinaus werden wir Gesundheit, Kraft und Schmerzfreiheit nicht nur um des Nutzens willen, sondern auch um ihrer selbst willen anstreben.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expetemus
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vacuitatem
vacuitas: Freisein, Leere
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum