Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  244

Quam habitationem habentibus, propter rerum utilitatem secundum Marcelli sententiam, nostra decisione promulgata permisimus non solum in ea degere sed etiam aliis locare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne9998 am 15.04.2021
Welche Wohnung denjenigen, die sie besitzen, aufgrund der Nützlichkeit der Dinge gemäß der Meinung von Marcellus, unsere Entscheidung hiermit verkündet, erlauben wir nicht nur darin zu wohnen, sondern auch an andere zu vermieten.

von elias.q am 23.02.2023
Gemäß unserer veröffentlichten Entscheidung und in Übereinstimmung mit der Meinung des Marcellus haben wir aus praktischen Gründen denjenigen, die Wohnraum besitzen, erlaubt, nicht nur darin zu leben, sondern ihn auch an andere zu vermieten.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
decisione
decisio: Abkommen, agreement, decision
degere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habentibus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitationem
habitatio: Wohnung, Quartier, residence
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locare
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
Marcelli
marca: Mark
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
permisimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum