Non necesse est et illa pristina manere, ut tuenda sint, et haec multo esse cariora, quae accesserint animique optimam quamque partem carissimam, in eaque expletione naturae summi boni finem consistere, cum longe multumque praestet mens atque ratio.
von sophia.w am 24.11.2014
Es ist nicht notwendig, dass sowohl jene ehemaligen Dinge bestehen bleiben, so dass sie bewahrt werden müssen, und dass diese hinzugefügten Dinge viel teurer seien, und dass jeder beste Teil des Geistes der teuerste sei, und dass in dieser Erfüllung der Natur das Ende des höchsten Gutes besteht, da Geist und Vernunft weit und vielfach überlegen stehen.
von marleene921 am 20.04.2020
Es ist nicht notwendig, alte Dinge allein um der Bewahrung willen festzuhalten und neue Ergänzungen als weniger wertvoll zu betrachten, noch müssen wir die feinsten Aspekte des Geistes als das Kostbarste behandeln, wobei die Erfüllung der Natur das höchste Gut darstellt - besonders da Vernunft und Verstand bei weitem überlegen sind.