Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  202

Sic, quod est extremum omnium appetendorum atque ductum a prima commendatione naturae, multis gradibus adscendit, ut ad summum perveniret, quod cumulatur ex integritate corporis et ex mentis ratione perfecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.857 am 02.03.2016
Auf diese Weise erhebt sich das höchste Ziel all unserer Begierden, das aus unseren grundlegenden Naturinstinkten hervorgeht, durch viele Stufen hindurch, bis es seinen Gipfelpunkt erreicht, der sich aus der Unversehrtheit des Körpers und der vollkommenen Vernunft des Geistes zusammensetzt.

von marlen.h am 14.08.2019
So steigt das, was das Höchste von allem Erstrebenswerten ist und aus der ersten Empfehlung der Natur gezogen wird, in vielen Stufen auf, damit es das Gipfelhafte erreiche, das sich zusammensetzt aus der Unversehrtheit des Körpers und der vollendeten Vernunft des Geistes.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
appetendorum
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ductum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
a
a: von, durch, Ah!
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
commendatione
commendatio: Empfehlung
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
adscendit
adscendere: EN: climb
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
perveniret
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cumulatur
cumulare: anhäufen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
integritate
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
corporis
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum