Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  012

Nam me ipsum huc modo venientem convertebat ad sese coloneus ille locus, cuius incola sophocles ob oculos versabatur, quem scis quam admirer quemque eo delecter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva917 am 03.07.2017
Sieh mal, kaum war ich hier angekommen, zog mich dieser Ort in Kolonus in seinen Bann, der mich sofort an seinen berühmten Bewohner Sophokles erinnerte – du weißt ja, wie sehr ich ihn bewundere und wie sehr er mich begeistert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirer
admirari: bewundern
coloneus
colona: Bäuerin
convertebat
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cuius
cuius: wessen
delecter
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incola
incola: Bewohner, Einwohner
incolare: bewohnen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
ob
ob: wegen, aus
oculos
oculus: Auge
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
sophocles
sophocles: EN: Sophocles (Greek poet)
venientem
venire: kommen
versabatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum