Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  012

Me quidem ad altiorem memoriam oedipodis huc venientis et illo mollissimo carmine quaenam essent ipsa haec loca requirentis species quaedam commovit, inaniter scilicet, sed commovit tamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel9875 am 08.02.2014
Wahrlich, eine gewisse Erscheinung bewegte mich zu einer tieferen Erinnerung an Ödipus, der hierher kam, und der mit jenem sanftesten Gesang erforschte, was diese Orte wohl sein mochten - freilich vergeblich, und doch bewegte es mich dennoch.

von sophia.839 am 05.08.2024
Eine Vision von Ödipus, der hierher kommt und in jenem wunderschönen Gesang nach der Natur dieses Ortes fragt, bewegte mich - es war nur meine Vorstellung, und doch berührte sie mich zutiefst.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altiorem
altus: hoch, tief, erhaben
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
venientis
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
mollissimo
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
quaenam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
requirentis
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
commovit
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
inaniter
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
ter: drei Mal
tres: drei
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
commovit
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum