Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (2)  ›  100

Expositis iam igitur sex de summo bono sententiis trium proximarum hi principes: voluptatis aristippus, non dolendi hieronymus, fruendi rebus iis, quas primas secundum naturam esse diximus, carneades non ille quidem auctor, sed defensor disserendi causa fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carneades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carneades
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
de
de: über, von ... herab, von
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disserendi
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dolendi
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fruendi
frui: genießen, Freude haben an
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hieronymus
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
primas
primas: der Erste, EN: noble
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proximarum
proximus: der nächste
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sex
sex: sechs
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
trium
tres: drei
primas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum