Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  053

Nam qui sciet ubi quidque positum sit quaque eo veniat, is, etiamsi, quid obrutum erit, poterit eruere semperque esse in disputando suus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila9876 am 27.06.2021
Denn wer weiß, wo jedes Ding platziert ist und auf welchem Weg man dorthin gelangt, der wird, selbst wenn etwas verborgen wäre, es ausgraben können und in der Diskussion immer Herr seiner selbst sein.

von tristan.d am 08.06.2016
Wer weiß, wo alles steht und wie man dorthin gelangt, der kann selbst verborgene Informationen aufdecken und bleibt stets unabhängig in der Diskussion.

Analyse der Wortformen

disputando
disputare: diskutieren, streiten
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
eruere
eruere: herausgraben, entwurzeln
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
obrutum
obruere: überschütten
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
semperque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciet
scire: wissen, verstehen, kennen
semperque
semper: immer, stets
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veniat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum