Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (1)  ›  039

Res enim fortasse verae, certe graves, non ita tractantur, ut debent, sed aliquanto minutius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minutius
minute: EN: in small pieces
non
non: nicht, nein, keineswegs
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tractantur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
verae
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum