Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (6)  ›  259

Ac forte habita per illos dies de votieno montano, celebris ingenii viro, cognitio cunctantem iam tiberium perpulit ut vitandos crederet patrum coetus vocesque quae plerumque verae et graves coram ingerebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
celebris
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, EN: hesitant/delaying/slow to act, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
votieno
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ingerebantur
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
montano
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
verae
verus: wahr, echt, wirklich
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vitandos
vitare: vermeiden, meiden
votieno
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum