Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (1)  ›  038

Pungunt quasi aculeis interrogatiunculis angustis, quibus etiam qui assentiuntur nihil commutantur animo et idem abeunt, qui venerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abeunt
abire: weggehen, fortgehen
aculeis
aculeus: Stachel, EN: sting, spine, thorn, prickle, point, spike
angustis
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
assentiuntur
assentire: zustimmen, akzeptieren
commutantur
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
interrogatiunculis
interrogatiuncula: EN: short argument
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nihil
nihil: nichts
Pungunt
pungere: stechen
quasi
quasi: als wenn
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum