Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  342

Aut doceat paratiorem me ad contemnendam pecuniam fore, si illam in rebus praepositis quam si in bonis duxero, fortioremque in patiendo dolore, si eum asperum et difficilem perpessu et contra naturam esse quam si malum dixero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.q am 19.09.2018
Oder er soll mir zeigen, wie ich besser darauf vorbereitet wäre, Geld zu missachten, wenn ich es als bloß bevorzugt und nicht als wahrhaft gut betrachte, und wie ich stärker im Umgang mit Schmerz wäre, wenn ich ihn als etwas Herausforderndes und Widernatürliches ansehe, anstatt ihn einfach als schlecht zu bezeichnen.

von anastasija9868 am 10.01.2017
Oder er lehre, dass ich besser vorbereitet sein werde, Geld zu verachten, wenn ich es unter den bevorzugten Dingen und nicht unter den guten Dingen betrachte, und dass ich stärker im Ertragen von Schmerz sein werde, wenn ich ihn als rauh und schwer zu ertragen und gegen die Natur bezeichne, als wenn ich ihn böse genannt hätte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asperum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contemnendam
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dixero
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
doceat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
duxero
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortioremque
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fore
forus: Schiffsgang
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
paratiorem
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patiendo
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perpessu
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
praepositis
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fortioremque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum