Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  353

Cur igitur, cum de re conveniat, non malumus usitate loqui?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija867 am 31.01.2014
Warum sprechen wir eigentlich nicht ganz normal, wenn wir uns über die Sache einig sind?

von lennard.q am 16.02.2023
Warum also, wenn wir uns in der Sache einig sind, sprechen wir nicht lieber auf gewohnte Weise?

Analyse der Wortformen

Cur
cur: warum, wozu
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
malumus
malle: lieber wollen, vorziehen
usitate
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum